Lưu trữ

Archive for 27/08/2010

Lạc hoa

27/08/2010 1 Bình luận

Một bài nhạc thay đổi không khí và tinh thần nào! 😐

Bấn bài này từ khi bắt đầu coi phim XD

~*~

落花

(Lạc hoa/ Hoa rơi)

(OST 美人心计/Mỹ nhân tâm kế)

作词: 于正

作曲: 毛慧

演唱: 林心如

花开的时候最珍贵 花落了就枯萎

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

一生要哭多少回 才能不流泪

一生要流多少泪 才能不心碎

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

当初的誓言太完美 像落花满天飞

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

当初的誓言太完美 让相思化成灰

一生要干多少杯 才能不喝醉

一生要醉多少回 才能不怕黑

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

当初的誓言太完美 像落花满天飞

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

当初的誓言太完美 让相思化成灰

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

当初的誓言太完美 让相思化成灰

花开的时候最珍贵 花落了就枯萎

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

~*~

Phiên âm:

Hoa khai đích thì hậu tối trân quý, hoa lạc liễu tựu khô nuy

Thác quá liễu hoa kì hoa quái thùy, hoa nhu yếu nhân an úy

Nhất sinh yếu khốc đa thiểu hồi tài năng bất lưu lệ

Nhất sinh yếu lưu đa thiểu lệ tài năng bất tâm toái

Ngã nhãn giác mi sao đích tiều tụy một hữu nhân khán đắc hội

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ tượng lạc hoa mãn thiên phi

Lãnh lãnh đích dạ lí bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ nhượng tương tư hóa thành hôi

Nhất sinh yếu kiền đa thiểu bôi tài năng bất hát túy

Nhất sinh yếu túy đa thiểu hồi tài năng bất phạ hắc

Ngã nhãn giác mi sao đích tiều tụy một hữu nhân khán đắc hội

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ tượng lạc hoa mãn thiên phi

Lãnh lãnh đích dạ lí bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ nhượng tương tư hóa thành hôi

Lãnh lãnh đích dạ lí bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ nhượng tương tư hóa thành hôi

Hoa khai đích thì hậu tối trân quý, hoa lạc liễu tựu khô nuy

Thác quá liễu hoa kì hoa quái thùy, hoa nhu yếu nhân an úy

~*~

Lạc hoa

(Hoa rơi)

Ca từ: Vu Chính

Ca khúc: Mao Tuệ

Ca sĩ: Lâm Tâm Như

(Lời trong clip là do nhóm dịch của phim dịch, không phải mình, còn lời dưới đây là mình edit lại từ QT ^^)

Khi hoa nở là trân quý nhất, hoa rơi sẽ liền héo rũ

Bỏ lỡ hẹn ra hoa biết trách ai, hoa cũng cần người ai ủi

Cả đời phải khóc đến bao nhiêu mới có thể không rơi lệ

Cả đời phải rơi bao nhiêu lệ mới có thể không đau lòng

Tiều tụy nơi khóe mắt đuôi mày ta không có ai nhìn thấu

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ tựa bầu trời đầy hoa rơi

Trong đêm lạnh lẽo gió Bắc nổi lên không tìm thấy người an ủi

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ khiến tương tư hóa thành tro bụi

Cả đời phải cạn bao nhiêu chén mới có thể không uống say

Cả đời phải say bao nhiêu mới có thể không sợ hắc ám

Tiều tụy nơi khóe mắt đuôi mày ta không có ai nhìn thấu

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ tựa bầu trời đầy hoa rơi

Trong đêm lạnh lẽo gió Bắc nổi lên không tìm thấy người an ủi

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ khiến tương tư hóa thành tro bụi

Trong đêm lạnh lẽo gió Bắc nổi lên không tìm thấy người an ủi

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ khiến tương tư hóa thành tro bụi

Khi hoa nở là trân quý nhất, hoa rơi sẽ liền héo rũ

Bỏ lỡ hẹn ra hoa biết trách ai, hoa cũng cần người an ủi

Chuyên mục:Cổ trang, Cung đình, Nhạc Thẻ:,