Lưu trữ

Posts Tagged ‘MV’

Ngộ


(Ngộ/Wu)

(Ca khúc chính phim Tân thiếu lâm tự/Shaolin)


Ca sĩ: Lưu Đức Hoa

Xem chi tiết…

Chuyên mục:Cổ trang, Nhạc Thẻ:,

Gặp hay không gặp

29/04/2011 3 comments

Gặp hay không gặp

Nhạc cuối phim Cung Tỏa Tâm Ngọc

Vì lời dịch trong clip đã rất hay rồi nên không ghi ra nữa 😉

Chuyên mục:Nhạc, Uncategorized Thẻ:

Kiếm Vũ – Kiếm Vũ Phù Sinh

01/04/2011 1 Bình luận

劍雨

(Kiếm Vũ/ Jian Yu)

Ca khúc chính

劍雨浮生

(Kiếm Vũ Phù Sinh)

Ca sĩ: Tát Đình Đình, Ngô Thanh Phong

~*~*~

Xem chi tiết…

Lạc hoa

27/08/2010 1 Bình luận

Một bài nhạc thay đổi không khí và tinh thần nào! 😐

Bấn bài này từ khi bắt đầu coi phim XD

~*~

落花

(Lạc hoa/ Hoa rơi)

(OST 美人心计/Mỹ nhân tâm kế)

作词: 于正

作曲: 毛慧

演唱: 林心如

花开的时候最珍贵 花落了就枯萎

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

一生要哭多少回 才能不流泪

一生要流多少泪 才能不心碎

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

当初的誓言太完美 像落花满天飞

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

当初的誓言太完美 让相思化成灰

一生要干多少杯 才能不喝醉

一生要醉多少回 才能不怕黑

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

当初的誓言太完美 像落花满天飞

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

当初的誓言太完美 让相思化成灰

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

当初的誓言太完美 让相思化成灰

花开的时候最珍贵 花落了就枯萎

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

~*~

Phiên âm:

Hoa khai đích thì hậu tối trân quý, hoa lạc liễu tựu khô nuy

Thác quá liễu hoa kì hoa quái thùy, hoa nhu yếu nhân an úy

Nhất sinh yếu khốc đa thiểu hồi tài năng bất lưu lệ

Nhất sinh yếu lưu đa thiểu lệ tài năng bất tâm toái

Ngã nhãn giác mi sao đích tiều tụy một hữu nhân khán đắc hội

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ tượng lạc hoa mãn thiên phi

Lãnh lãnh đích dạ lí bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ nhượng tương tư hóa thành hôi

Nhất sinh yếu kiền đa thiểu bôi tài năng bất hát túy

Nhất sinh yếu túy đa thiểu hồi tài năng bất phạ hắc

Ngã nhãn giác mi sao đích tiều tụy một hữu nhân khán đắc hội

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ tượng lạc hoa mãn thiên phi

Lãnh lãnh đích dạ lí bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ nhượng tương tư hóa thành hôi

Lãnh lãnh đích dạ lí bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mĩ nhượng tương tư hóa thành hôi

Hoa khai đích thì hậu tối trân quý, hoa lạc liễu tựu khô nuy

Thác quá liễu hoa kì hoa quái thùy, hoa nhu yếu nhân an úy

~*~

Lạc hoa

(Hoa rơi)

Ca từ: Vu Chính

Ca khúc: Mao Tuệ

Ca sĩ: Lâm Tâm Như

(Lời trong clip là do nhóm dịch của phim dịch, không phải mình, còn lời dưới đây là mình edit lại từ QT ^^)

Khi hoa nở là trân quý nhất, hoa rơi sẽ liền héo rũ

Bỏ lỡ hẹn ra hoa biết trách ai, hoa cũng cần người ai ủi

Cả đời phải khóc đến bao nhiêu mới có thể không rơi lệ

Cả đời phải rơi bao nhiêu lệ mới có thể không đau lòng

Tiều tụy nơi khóe mắt đuôi mày ta không có ai nhìn thấu

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ tựa bầu trời đầy hoa rơi

Trong đêm lạnh lẽo gió Bắc nổi lên không tìm thấy người an ủi

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ khiến tương tư hóa thành tro bụi

Cả đời phải cạn bao nhiêu chén mới có thể không uống say

Cả đời phải say bao nhiêu mới có thể không sợ hắc ám

Tiều tụy nơi khóe mắt đuôi mày ta không có ai nhìn thấu

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ tựa bầu trời đầy hoa rơi

Trong đêm lạnh lẽo gió Bắc nổi lên không tìm thấy người an ủi

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ khiến tương tư hóa thành tro bụi

Trong đêm lạnh lẽo gió Bắc nổi lên không tìm thấy người an ủi

Lời hẹn thề khi ấy quá hoàn mỹ khiến tương tư hóa thành tro bụi

Khi hoa nở là trân quý nhất, hoa rơi sẽ liền héo rũ

Bỏ lỡ hẹn ra hoa biết trách ai, hoa cũng cần người an ủi

Chuyên mục:Cổ trang, Cung đình, Nhạc Thẻ:,

Yêu hận trùng trùng

24/05/2010 2 comments

Đi lang thang trên Nhaccuatui thì tình cờ tìm được bài này ^^. Vì không biết cách chèn link trên nhaccuatui nên mình đành down về rồi up lên youtube lại, nguồn gốc là ở đây, người up là tieuquy11.

Lời hoa:

(Do jimmylee123456 up trên nhaccuatui, link)

爱恨恢恢
作词:林夕
作曲:小柯
演唱:周迅

.
宁愿时间放过我的眼 把你看成 墓碑
还是想起残缺的回忆 曾经让我 完美
以为相逢 流下不相识的泪 无情如流水
只是忘了你是谁 难忘你是我的谁
宁愿牺牲忘情的道行 在你面前 崩溃
还是选择 枯木的坚强 把那春草 摧毁
宁可吹起 凋谢的夏花 还是 如秋叶静美
难道不懂得绝情 感情就没有枉费
就算不再见 都再会 面目非全非
有些恨 挫骨扬灰不后悔
给我一万年 一两岁 也都无所谓
有些爱 逃不出天网恢恢
宁愿牺牲忘情的道行 在你面前 崩溃
还是选择枯木的坚强 把那春草 摧毁
宁可吹起 凋谢的夏花 还是 如秋叶静美
难道不懂得绝情 感情就没有枉费
就算 不再会 我都会 越睡越憔悴
你的笑 是我梦中旱天雷
给我一万年 万万岁 参透了错对
你一来 我依然插翅难飞
啦~啦啦~
给 我一万年 一两岁 也都无所谓
有些爱 逃不出天网恢恢
宁愿时间放过我的眼 把你看成 墓碑
还是想起残缺的回忆 曾经让我 完美

===

Ái hận khôi khôi:

Trữ nguyện thì gian phóng quá ngã đích nhãn bả nhĩ khán thành mộ bi

Hoàn thị tưởng khởi tàn khuyết đích hồi ức tằng kinh nhượng ngã hoàn mĩ

Dĩ vi tương phùng lưu hạ bất tương thức đích lệ vô tình như lưu thủy

Chích thị vong liễu nhĩ thị thùy nan vong nhĩ thị ngã đích thùy

Trữ nguyện hi sinh vong tình đích đạo hành tại nhĩ diện tiền băng hội

Hoàn thị tuyển trạch khô mộc đích kiên cường bả na xuân thảo tồi hủy

Trữ khả xuy khởi điêu tạ đích hạ hoa hoàn thị như thu diệp tĩnh mĩ

Nan đạo bất đổng đắc tuyệt tình cảm tình tựu một hữu uổng phí

Tựu toán bất tái kiến đô tái hội diện mục phi toàn phi

Hữu ta hận tỏa cốt dương hôi bất hậu hối

Cấp ngã nhất vạn niên nhất lưỡng tuế dã đô vô sở vị

Hữu ta ái đào bất xuất thiên võng khôi khôi

Trữ nguyện hi sinh vong tình đích đạo hành tại nhĩ diện tiền băng hội

Hoàn thị tuyển trạch khô mộc đích kiên cường bả na xuân thảo tồi hủy

Trữ khả xuy khởi điêu tạ đích hạ hoa hoàn thị như thu diệp tĩnh mĩ

Nan đạo bất đổng đắc tuyệt tình cảm tình tựu một hữu uổng phí

Tựu toán bất tái hội ngã đô hội việt thụy việt tiều tụy

Nhĩ đích tiếu thị ngã mộng trung hạn thiên lôi

Cấp ngã nhất vạn niên vạn vạn tuế tham thấu liễu thác đối

Nhĩ nhất lai ngã y nhiên sáp sí nan phi

Lạp ~ lạp lạp ~

Cấp ngã nhất vạn niên nhất lưỡng tuế dã đô vô sở vị

Hữu ta ái đào bất xuất thiên võng khôi khôi

Trữ nguyện thì gian phóng quá ngã đích nhãn bả nhĩ khán thành mộ bi

Hoàn thị tưởng khởi tàn khuyết đích hồi ức tằng kinh nhượng ngã hoàn mĩ

===

Dịch:

(By me ^^)

Yêu hận trùng trùng

Ca từ: Lâm Tịch

Ca khúc: Tiểu Kha

Ca sĩ: Châu Tấn

Thà rằng thời gian buông tha đôi mắt ta nhìn chàng đã trở thành bia mộ

Hoặc chỉ là nhớ đến hồi ức không trọn vẹn khiến cho ta hoàn mỹ

Tưởng rằng gặp gỡ sẽ bất giác sa hàng lệ vô tình như nước chảy

Nhưng đã quên chàng là ai, không hay chàng là ai của ta

Thà rằng hy sinh đạo hạnh vong tình tan biến ngay trước mắt chàng

Chẳng ngờ lựa chọn kiên cường của khô mộc phá hủy đi cỏ xuân đó

Thà rằng thổi bay hoa hạ héo tàn hay cả lá thu đẹp đẽ lặng căm

Chẳng lẽ không hiểu được tuyệt tình cảm tình sẽ không hề uổng phí

Cho dù không gặp lại cũng sẽ tạm biệt mặt mày đúng hay chăng

Có chút hận nghiền xương thành tro không hối hận

Cho ta một vạn năm một đôi tuổi cũng đều chẳng hề chi

Một chút yêu không thoát khỏi lưới vây trùng trùng

Thà rằng hy sinh đạo hạnh vong tình tan biến ngay trước mắt chàng

Chẳng ngờ lựa chọn kiên cường của khô mộc phá hủy đi cỏ xuân đó

Thà rằng thổi bay hoa hạ héo tàn hay cả lá thu đẹp đẽ lặng căm

Chẳng lẽ không hiểu được tuyệt tình cảm tình sẽ không hề uổng phí

Cho dù không gặp lại thì ta cũng sẽ càng ngủ càng khốn khổ

Nụ cười của chàng là thiên lôi nóng cháy trong mộng ta

Cho ta một vạn năm một vạn tuổi thấu hiểu đúng sai

Chàng đến với ta vẫn như cũ có cánh cũng khó bay

Rồi~ Rồi rồi ~

Cho ta một vạn năm một đôi tuổi cũng đều chẳng hề chi

Một chút yêu không thoát khỏi lưới vây trùng trùng

Thà rằng thời gian buông tha đôi mắt ta nhìn chàng đã trở thành bia mộ

Hoặc chỉ là nhớ đến hồi ức không trọn vẹn khiến cho ta hoàn mỹ

===

Không hiểu sao xem xong lại làm mình nhớ tới Kenshin :P, ấn tượng thứ hai là cái clip khá giống game ^^

Chuyên mục:Nhạc Thẻ:,